Авторы Kingdom Come: Deliverance II рассказали о локализациях

Авторы Kingdom Come: Deliverance II рассказали о локализациях на RPGNuke

Разработчики ролевой игры Kingdom Come: Deliverance II представили перечень языков, на которые будет переведён сиквел.

Оригинальная RPG была озвучена на английском, французском и немецком. Позднее в игре зазвучали японские голоса, а также чешские — последние записали фанаты.

Сиквел уже на релизе получит озвучивание на английском, чешском, французском, немецком, японском и испанском языках. Текстовая часть будет представлена в 15 языковых версиях, включая русскую и украинскую.

Релиз Kingdom Come: Deliverance II состоится на PC, Xbox Series X|S и PlayStation 5 до конца 2024 года.

Комментарии


Kangaxx

Чешский звук со старту это прям хорошо. Добавляет атмосферы.


Tayon
В 31.05.2024 в 18:45, Kangaxx сказал:

Чешский звук со старту это прям хорошо. Добавляет атмосферы.

Я не фанат чешской. Не люблю играть на языках, которых не понимаю. Английский или, если упороться, японский. "С нами сила бога и аниме!!" :hurt


Kangaxx
В 31.05.2024 в 19:04, Tayon сказал:

Я не фанат чешской. Не люблю играть на языках, которых не понимаю. Английский или, если упороться, японский. "С нами сила бога и аниме!!" :hurt

Ну, я первую и с немецкой играл - тоже хорошо. А вот на английской было ужасно просто, атмосфера улетучилась моментально. Лэди Стэфани vs Фрау Штефания, - как говорится, ощутите разницу. А в чешском еще и столь милые моему сердцу "курва" и "срака".

Японские озвучки тоже люблю, но пробовал их вне японских игр - как-то оно мне ухо режет, диссонанс, видать, ловлю с происходящим, когда вокруг вроде гайдзины, но речь лунная.


Medwedius

Первую прошел на английской, поэтому будет непривычно слышать другие голоса. Так что на ческую не перейду. Русские субтитры - это хорошо. :yes


Akvilon

Хватило бы только чешской озвучки для всех стран.


DarkWorker

Главное, чтоб оставили на месте всех "Индржихов", а не уподобились убогим "Генри".

Обсудить на форуме ➥