Перевод отрывка из новеллы по мотивам Torment: Tides of Numenera

В недавнем обновлении Kickstarter-странички ролевой игры Torment: Tides of Numenera разработчики опубликовали небольшой отрывок новеллы «Из Глубин», написанной ведущим дизайнером Адамом Хайне.

Огромная благодарность выражается камраду Drazgar за оперативный и очень качественный перевод, прочитать который вы можете ниже:

Луфия держалась за неровный край скалы, её сердце билось втрое чаще положенного. Широкая река магмы протекала в пятнадцати метрах под ними, а в ней (или над ней?) плыло около дюжины гуманоидных силуэтов. Они были златыми и бесплотными, словно сгустки огня, хотя там и нечему было гореть. В другом месте, в другое время, они могли быть красивыми, но Луфия не могла видеть сквозь огонь. Огонь означал разрушение. Смерть. Табат.

— Что они такое? — выдохнула она. И почему Эйма рада этим… штукам?

— Огненные духи, — сказала Эйма.

— Духи?! — Луфия крепко сжалась, вспоминая истории старого Шу о призраках, в которых мёртвые вернулись из Абаддона, чтобы кормиться живыми.

Эйма коснулась руки Луфии. — Тише, дитя. Я не готова к тому, чтобы они узнали о нашем присутствии. Огненные духи — это заблуждение, основанное на том, какими их увидели оссифаганцы. Эти существа очень даже живые.

— Что возвращает нас к вопросу, — сказала Луфия, понизив голос. — Что они такое?

Эйма вздохнула, как если бы Луфии уже следовало это знать. — Древние, конечно же. Наверняка и вовсе не из этого мира. Они крайне разумны, только вот с ними, в некотором смысле, трудно контактировать. Интересно, пригодится ли термебус в…

Эйма продолжила разговаривать сама с собой, а Луфия скрежетала зубами. Нано часто этим занималась: бормотала сама с собой, как будто Луфии здесь не было, или она не могла понять сказанного. Обычно, Луфия оставила бы её, как есть — так она узнала кучу полезного — но сейчас было больше важных вещей. — Они опасны, Эйма?

— Что? — Эйма посмотрела на неё и моргнула, очевидно забыв, что Луфия здесь. — О, нет, дитя. Они не из огня, не больше, чем нежить. Они даже не горячие, хотя и могут стать такими. Они общаются через некую форму температурного колебания. Можно затратить ещё три или четыре жизни, пытаясь пон…

— Эйма — Луфия сказала настолько вежливо, насколько смогла через стиснутые зубы. — Что в них такого волнующего?

Она ответила, загоревшись лицом, — Я не знаю.

— Что?

— С этим местом связано нечто важное, Фия. Я чувствую это, и это как-то связано с духами. — В её глазах блеснула искра, которую Луфия никогда прежде не видела. Радость… только страшнее. — Я думаю, мы можем помочь им.

— Помочь им? — нано всегда была странной, но это выходило за рамки. Одно дело было потратить часы, глазея на какую-нибудь металлическую сферу, парящую из-за собственной силы, но в этот момент Эйма выглядела необычно отстранённой от реальности. — Мы и так нахватались неприятностей, помогая нашим…

— Смотри!

Эйма указала в сторону нескольких духов, собравшихся вместе в круг. Похожие на огонь витки потянулись от их тел. Руки, подумала Луфия. Духи погрузили свои руки в магму, затем закружились. Магма вращалась вместе с ними, словно перемешиваемая духами.

Пока Луфия наблюдала, магма изменялась в цвете от красного к оранжевому и к золотому. Духи поднялись в воздух и башня из золотой магмы выросла за ними из реки. Она охнула. Как такое вообще возможно?

Магма продолжила вздыматься. Некоторые духи остались у основания, укладывая в башню больше магмы, в это время другие направляли её к впалому перекрытию. Наконец, они добрались до крыши, где духи собрались в меньший круг и стали вливать магму в само перекрытие.

Луфия не была уверена, когда она изменилась, но магма обрела переливающийся чёрный цвет, столп прежде невиданного скрученного стекла.

— Словно часовня, — сказал она с трепетом.

— И мосты, — сказала Эйма, улыбаясь ей. — Подумай, что мы смогли бы сделать с их помощью. Мы смогли бы перестроить этот город.

Обсудить на форуме